學生的「一百個為什麼」永遠是促使老師進步的最大動力~
上禮拜,有位老師跟我分享了一個被學生問到卻不太知道怎麼解釋的問題,那就是-「撿」垃圾和「拿」垃圾有什麼不一樣?
註:在分享我們討論出來的詮釋方式前,各位老師不妨也想一下,如果是您,會如何幫助學生區別這兩者呢?
首先,我們先來定義何謂「撿」和「拿」吧!據教育部字典給的解釋,「撿」為拾物,同時帶有挑選的意思。「拿」的話,則為用手拿物或持物。
再來,結合日常使用情境和個人語感,我覺得(1)「撿」有比較明顯的方向性,可能是由下往上或是從某處往靠近說話者的方向。(2)我們之所以會說「撿」垃圾,是因為我們刻意「挑選」垃圾,並且將其拾起。至於「拿」,(1) 方向性較不明確,可以是拿過來、拿過去、拿起來、拿到樓下去……。(2) 「拿」垃圾的重點是「手持」垃圾上,像是把垃圾拿給我和她手上拿著不少垃圾。
簡單來說,我覺得「撿」可以解釋成「拿」特定的東西,然後那個特定的東西,可能是被遺留在某處的,像是垃圾被丟在地上,需要撿起來,又或是某人的錢包掉在圖書館,被其他人撿到。
不曉得大家同意上述解釋嗎?或是有其他更好、更淺顯易懂的說法嗎?歡迎老師們一同討論唷!
--- END ---
延伸閱讀:
對我的文章感興趣、想掌握最新狀態的你或妳,歡迎到我的臉書粉絲專頁(for華語教學)-「後菜鳥」華語教師Fighting按讚或追蹤吧!感謝!
如果您有志成為一位「華語教師」,且想進一步了解其中的眉眉角角,歡迎到【預約制・諮詢服務】申請一對一的諮詢服務唷!
如果你有外國親友想學習中文,歡迎將我的教學網站「Learning Mandarin Chinese with Ms. Siao」分享給他們,或是透過 email: siaoanhuei@outlook.com 聯絡我喔~
留言列表