漢字點點名―Jo Malone London的香氛家族

 

農曆年前,我購入了Jo Malone London「無花果與荷花香水」「藍風鈴限量版香水」,並同時獲得了另外三款︰「杏桃花與蜂蜜」、「鼠尾草與海鹽」「青檸羅勒與柑橘」的小樣。

 

在文章「 香水分享Jo Malone London無花果與荷花藍風鈴限量版 」中,我簡單地分享了自己對這幾款香水的感受,但倘若你問我它們分別屬於哪種基調,不好意思,我得查查Jo Malone London的官網XD

 

不過查了才知道,原來Jo Malone London除了常見的「花香調」、「果香調」和「木質調」,還有其他幾個分類啊~ (畢竟我是香水菜鳥XD)

 

看到這裡,你是否認為我要繼續科普香氛知識?(像是「無花果與荷花香水」其實「清新花香調」~)

 

當然~~~ (這篇文章可是漢字點點名系列耶XD 香氛知識請自行查閱Jo Malone London官網,謝謝~)

 

那麼今天的文章究竟是葫蘆裡賣什麼藥呢?
 

答案就是Jo Malone London香味基調分類名漢字解析!!!Let’s started!

 

--- 我是漢字解析分隔線 ---
 

木質調

  • 「木」字的上部象樹木枝葉,下部則是樹根本義為樹木
  •  
  • 「質」字源於以物相贅,如春秋交質子引申其義為樸也、地也
  •  
  • 「調」字本義是調和,而調和主要用言語,也要力求周當、周延

 

辛香調

  • 「辛」字象一個鑿子引申為辛苦、辛酸辛辣
  •  
  • 「香」字本義為穀物熟後的氣味,引申指一切好聞的氣味,芳香
  •  
  • 「調」字本義是調和,而調和主要用言語,也要力求周當、周延

 

花香調

  • 「花」字源自,象花朵盛放之形,本義是花朵
  •  
  • 「香」字本義為穀物熟後的氣味,引申指一切好聞的氣味,芳香
  •  
  • 「調」字本義是調和,而調和主要用言語,也要力求周當、周延

 

果香調

  • 「果」字象樹上結滿果實,本義是果實
  •  
  • 「香」字本義為穀物熟後的氣味,引申指一切好聞的氣味,芳香
  •  
  • 「調」字本義是調和,而調和主要用言語,也要力求周當、周延

 

柑橘香調

  • 「柑」字係指常綠灌木或小喬木果呈扁球形,果皮粗糙,成熟後為金黃色,味甘美
  •  
  • 「橘」係指一種常綠喬木果木,其果實為橘子
  •  
  • 「香」字本義為穀物熟後的氣味,引申指一切好聞的氣味,芳香
  •  
  • 「調」字本義是調和,而調和主要用言語,也要力求周當、周延

 

清新花香調

  • 「清」字係指水清
  •  
  • 「新」字象以斧砍木取柴之形後借為新舊的「新」,故另造「薪」字,表示取柴薪的本義。
  •  
  • 「花」字源自,象花朵盛放之形,本義是花朵
  •  
  • 「香」字本義為穀物熟後的氣味,引申指一切好聞的氣味,芳香
  •  
  • 「調」字本義是調和,而調和主要用言語,也要力求周當、周延

 

--- END ---

 

延伸閱讀︰

我的Instagram微日記【日常綠意】︱Feb 8, 2022

【陽明山國家公園】遊記-難得「花比人多」的賞海芋之行

 

 

漢字點點名―Jo Malone London的香氛家族 對我的文章感興趣想掌握最新狀態的你或妳歡迎到我的臉書粉絲專頁(for華語教學)「後菜鳥」華語教師Fighting按讚或追蹤吧!感謝!

漢字點點名―Jo Malone London的香氛家族   如果您有志成為一位「華語教師」且想進一步了解其中的眉眉角角歡迎到【預約制・諮詢服務】申請一對一的諮詢服務漢字點點名―Jo Malone London的香氛家族

漢字點點名―Jo Malone London的香氛家族 如果你有外國親友想學習中文歡迎將我的教學網站Learning Mandarin Chinese with Ms. Siao分享給他們或是透過 email: siaoanhuei@outlook.com 聯絡我喔~ 

arrow
arrow

    「後菜鳥」華師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()