前情提要:「華語教師」來解惑-我們的英文(外語)能力「一定」都很好!?

 

嗯…雖然看完「前期提要」後,我好像可以稍微理解英文(外語)厲不厲害,跟能不能成為一位優秀的華語教師是兩碼子事,但是…我還是好難想像要如何用少少的英文(外語)或是全中文來教完全不會中文的外國人啊啊啊!!!

 

沒關係!既然無法想像,那麼我就直接教給你看!

https://www.youtube.com/watch?v=ZY88Y-S4_m4

註:影片裡使用到的圖片源自網路。

 

不曉得有多少人真的看完我分享的短片呢? ()

如果是認真看完的人,也許已經發現用少少的外語/零外語來教中文的秘密了XD

如果你沒get到的話,也沒關係,就讓我娓娓道來吧!

 

Tip 1-不斷重複

以我分享的線上Teaching Demo為例,教學內容其實就5個生詞(爸爸、媽媽、哥哥、姐姐、妹妹),但我卻用了差不多7分鐘的時間來反覆練習,目的就是希望學生能真的把這5個生詞學會。

註:也許有人會覺得才5個生詞,根本不需要那麼長的練習時間,但易地而處,如果你今天剛接觸一門跟母語差異很大的外語,真的有辦法在3分鐘內記住5個詞彙嗎?好吧!也許你的短期記憶很強大,但是隔個幾天還記得幾個呢?我想若不是極具語言天分的人,在沒複習的狀態下,應該也忘了七七八八了。

 

Tip 2-有意識地重現學生的「已知」(以舊帶新)

影片內除了5個家庭稱謂,也用到了簡單的提問句型「他是誰?」和「他是OO? 而這兩個句型是學生的「已知」,因此,透過提問的方式,一方面可以讓生詞練習有一點變化,不那麼枯燥,一方面也是幫學生鞏固「已知」。(當學生的「已知」越來越多,外語的使用比例當然可以越來越低啦! )

1 對非華語教學專業的人來說,或許不太清楚,但一般來說,多數的華語教材在前兩三課通常就會教到這兩個句型了(就算沒有,老師也會補充)

2:受過訓練的華語教師之所以專業,就是我們可以說出外籍學生「聽得懂」的中文,不會在學習者還在新手村時,就越級挑戰大boss

 

Tip 3-使用英文(外語)的時機

雖然我們的教學原則是用少少的外語或是零外語進行華語教學,但這更多是體現在口頭上,教材通常還是會有簡單的翻譯或說明,當學生真的無法理解老師想表達的意思,至少有個他熟悉的東西可以參考。

不過正如同我的Teaching Demo所展示的,即使我的投影片裡面有英文翻譯,但大家應該也會發現我並沒「口頭」說出fathermother等英文字,學生需要的話,自己看就行了~

然而,除了投影片上的英文外,你們應該還發現,我在下指令的時候用了英文吧!

?你不是說要用少少的英文(外語)或是全中文進行教學嗎? 結果竟然自己打臉自己!?

先別急著噴我,讓我解釋一下箇中緣由好嘛XD

(1) 下指令時,用到的生詞和語法,不是學生的已知,更不是教學重點

(2) 因為這是獨立的一部線上試教短片,沒辦法建立所謂的師生默契

1:若是在有真實學生的華語課堂,這種指令其實只要說個兩、三次(不管是用中文或是外語),確認學生不會被這些教學步驟困惑後,老師就算不再特別下這些指令,學生也會知道下一步要做什麼,畢竟學生只是中文不好,不是腦子不好啊XD

2:雖然我在這部Teaching Demo裡仍用了一些英文,但在主客觀條件允許下,我個人其實是贊同在零起點課堂就進行「全中文」教學的,當然啦~也許學生需要先蹲後跳,可只要過了某個點,就能倒吃甘蔗,中文能力更會有著顯著的進步 !

 

好啦~希望你看完我的線上試教短片和上面三點TIPS後,可以對「如何用高比例的中文來教零中文基礎的外國人!這件事有一點概念唷~之後我也會不定期分享「華語教師」來解惑系列文章,繼續為大家解惑喔! (也歡迎各位留言告訴我你對「華語教師」工作的任何問題,說不一定下次的主題就源自你的問題喔~)

 

--- END ---

 

延伸閱讀

集中識字(字本位) vs. 隨文識字(詞本位) 哪個方式好? (2021年更新)

 

 

 

 對我的文章感興趣想掌握最新狀態的你或妳歡迎到我的臉書粉絲專頁(for華語教學)「後菜鳥」華語教師Fighting按讚或追蹤吧!感謝!


   如果您有志成為一位「華語教師」且想進一步了解其中的眉眉角角歡迎到【預約制・諮詢服務】申請一對一的諮詢服務

 如果你有外國親友想學習中文歡迎將我的教學網站Learning Mandarin Chinese with Ms. Siao分享給他們或是透過 email: siaoanhuei@outlook.com 聯絡我喔~ 

 

    「後菜鳥」華師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()