「茶」是個重要的文化主題,臺灣「茶」文化相關的體驗課程更是多到會有選擇障礙XD 而我最後挑的是Three Leafs Tea的體驗課程:如何用英文跟外國人介紹臺灣茶

 

你問我為什麼會選擇這個課程?

主要是因為課程大綱中的第三項Terms to Describe Tea 如何運用不同詞彙形容茶」吸引了我。

老實說,雖然每天都喝茶,但畢竟「茶」不是我的專業,一時要我用數個合適的中文/英文詞彙來形容「茶」,且以此引導學生品茗,其實也不是件太容易的事,還是需要花點時間學習的。

 

接下來,我想你一定會好奇我實際參加後的心得。

首先,關於「茶」知識和臺灣「茶」體驗的部份,我自己覺得中規中矩,跟原先預設能學到的東西或是會做的事情並不會相差太多,算是達到了期望值。

 

 

 

 

不過人生處處有驚喜,因為講者(Three Leafs Tea的老闆) Nancy Y. Lang 和另兩位參與者(Zestea 康普茶的創辦人)都是茶產業的經營者,所以當天除了既定的活動流程外,自然而然地多了茶產業的分享交流,雖然這跟華語教學沒什麼關係,但對我而言,偶爾跳脫自己的同溫層,聽聽不同領域的東西其實滿有趣的~

註:講者Nancy是出生哈爾濱的華裔美國人,滿姓是-鈕鈷祿氏! (我知道這個註解一點都不重要但我就是想分享XDDDDDDDD)

 

最後,如果你們對這個「茶」文化體驗課程或是Zestea康普茶有興趣,可以參考下方的連結喔!

https://www.3leafstea.com/collections/tea-workshop/products/l1-tea-of-the-world

https://www.zesteakombucha.com/

 

--- END ---

 

延伸閱讀:

在海外,怎麼讓學生認識「茶」文化?

文化教學踩點「趣」-藍染體驗活動


 



 

 對我的文章感興趣想掌握最新狀態的你或妳歡迎到我的臉書粉絲專頁(for華語教學)「後菜鳥」華語教師Fighting按讚或追蹤吧!感謝!

   如果您有志成為一位「華語教師」且想進一步了解其中的眉眉角角歡迎到【預約制・諮詢服務】申請我的諮詢服務

 如果你有外國親友想學習中文歡迎將我的教學網站Learning Mandarin Chinese with Ms. Siao分享給他們或是透過 email: siaoanhuei@outlook.com 聯絡我喔~ 

 

arrow
arrow

    「後菜鳥」華師 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()