學生的「一百個為什麼」永遠是促使老師進步的最大動力~

 

 

 

上禮拜,有位老師跟我分享了一個被學生問到卻不太知道怎麼解釋的問題,那就是-「撿」垃圾和「拿」垃圾有什麼不一樣?

 

註:在分享我們討論出來的詮釋方式前,各位老師不妨也想一下,如果是您,會如何幫助學生區別這兩者呢?

 

首先,我們先來定義何謂「撿」和「拿」吧!據教育部字典給的解釋,「撿」為拾物,同時帶有挑選的意思。「拿」的話,則為用手拿物或持物。

再來,結合日常使用情境和個人語感,我覺得(1)「撿」有比較明顯的方向性,可能是由下往上或是從某處往靠近說話者的方向。(2)我們之所以會說「撿」垃圾,是因為我們刻意「挑選」垃圾,並且將其拾起。至於「拿」,(1) 方向性較不明確,可以是拿過來、拿過去、拿起來、拿到樓下去……(2) 「拿」垃圾的重點是「手持」垃圾上,像是把垃圾拿給我和她手上拿著不少垃圾

簡單來說,我覺得「撿」可以解釋成「拿」特定的東西,然後那個特定的東西,可能是被遺留在某處的,像是垃圾被丟在地上,需要撿起來,又或是某人的錢包掉在圖書館,被其他人撿到。

 

不曉得大家同意上述解釋嗎?或是有其他更好、更淺顯易懂的說法嗎?歡迎老師們一同討論唷!

 

--- END ---

 

延伸閱讀:

教學工作挑戰多 「意外」也可能造就新點子

 

 

 對我的文章感興趣想掌握最新狀態的你或妳歡迎到我的臉書粉絲專頁(for華語教學)「後菜鳥」華語教師Fighting按讚或追蹤吧!感謝!

   如果您有志成為一位「華語教師」且想進一步了解其中的眉眉角角歡迎到【預約制・諮詢服務】申請一對一的諮詢服務

 如果你有外國親友想學習中文歡迎將我的教學網站Learning Mandarin Chinese with Ms. Siao分享給他們或是透過 email: siaoanhuei@outlook.com 聯絡我喔~ 

arrow
arrow

    「後菜鳥」華師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()